DZIEŃ 8 / DAY 8: CECI N’EST PAS NOTRE PEUR / RELACJA
Dwie dziewczyny usiadły tuż przed frontową szybą instalacji, zostając tam na ponad pół godziny. Udało mi się dowiedzieć, że chciały dołączyć się do modlitwy performera.
DZIEŃ 8/ DAY 8: CECI N’EST PAS NOTRE PEUR / ZAPOWIEDŹ
Od 2001 r. potrzeba przynależności do znanych struktur prowadzi do wzrostu ortodoksji wśród wierzących oraz strachu przed obcymi religiami.
Since 2001, the need for a familiar structure, leads to an increase in orthodox believers as well as fear of foreign religions.
DZIEŃ 7 / DAY 7: CECI N’EST PAS NOTRE DESIR / RELACJA
Performerka staje się milczącą bohaterką dzisiejszych narracji. Przechodząca dziewczyna krzyczy podekscytowana: „She’s fabulous, I love her!”.
DZIEŃ 7 / DAY 7: CECI N’EST PAS NOTRE DESIR / ZAPOWIEDŹ
Niepełnosprawność fizyczna ma często negatywny wpływ na popęd płciowy. Jest to częściowo determinowane kulturowo…
A physical handicap often has a negative effect on sexual attraction. This is in part determined culturally…
DZIEŃ 6 / DAY 6: CECI N’EST PAS LA NATURE / RELACJA
„(…) do instalacji podbiegła młoda dziewczyna, głośno pytając tłumu: „Co Wy, ludzie, oglądacie?”. Zanim zniknęła, przykleiła do szyby kartkę z napisem „Dyskryminacja ludzi. Nie oglądajcie tego”
DZIEŃ 5 / DAY 5: CECI N’EST PAS DE L’AMOUR / RELACJA
„Jeśli tutaj nagle by jakiś mężczyzna na ulicy pocałował dziecko w policzek, albo poprawił pieluchę, niektórzy ludzie pewnie też krzywo by patrzyli. A to przecież nie jest tak, że jak dotknie, to od razu molestuje”
DZIEŃ 6/ DAY 6: CECI N’EST PAS LA NATURE / ZAPOWIEDŹ
Przez ostatnie lata obserwuje się zwiększony brak zrozumienia w stosunku do ludzi o tożsamościach płciowych odbiegających od normy…
Over the past few years there has been an increased incomprehension towards people with deviant gender identities…
DZIEŃ 4 / DAY 4: CECI N’EST PAS L’HISTOIRE / RELACJA
„Kiedyś to się nazywało niewolnictwo, teraz performans”
“Once, they called it slavery, now it’s a performance.”
DZIEŃ 5 / DAY 5: CECI N’EST PAS DE L’AMOUR / ZAPOWIEDŹ
Upowszechnieniu ulega także świadomość tego, że dotyk może uruchamiać wrażenia seksualne lub być w ten sposób odbierany przez świat zewnętrzny.
There is an increased consciousness that touching can also activate sexual feelings in them, or be perceived as such by the outside world.
DZIEŃ 3 / DAY 3: CECI N’EST PAS LE FUTUR / RELACJA
Może dzisiejsza publiczność odczuwała lęk przed niepewną przyszłością, niestabilną sytuacją polityczną na świecie i cisza była ich najgłośniejszą manifestacją troski?
Perhaps today’s audience was beginning to fear their uncertain future and the unstable political situation in the world, and silence was the strongest manifestation of their concern.